Travel

숙소 호텔에서 사용하는 영어 일본어 표현 - 간단한 해외여행 외국어

와이즈트리 2022. 7. 12. 06:10
반응형

 

 

숙소 호텔에서 사용하는 영어 일본어 표현

- 간단한 해외여행 외국어 

 

해외 여행 외국어 - 숙소 호텔에서 사용하는 영어 일본어 표현입니다. 해외 여행지의 호텔, 숙박지에서 바로 사용할 수 있는 유용한 표현 다섯 가지 입니다. 특히 첫번째 해외여행이라면, 심지어 내가 스스로 여행 일정과 숙소 예약 및 행선지까지 정한 여행 계획하라면 더 설레기도 하고 떨리기도 합니다.

 

 

 

반응형

 

 

그리고 가장 먼저 찾아오는 시련은 호텔, 숙박일지도 모릅니다. 오늘은 숙박, 호텔 상황에서 도움이 되는 일본어 회화, 영어 회화 가운데 기억하기 쉬운 간단한 문구를 소개합니다.

 

 

 

1.예약 확인 영어 일본어 표현  : '김철수라는 이름으로 예약되어 있습니다만.'

숙소 호텔에서 사용하는 영어 일본어 표현 - 간단한 해외여행 외국어 

 

먼저 영어표현은 "I have a reservation under the name of 김철수 "입니다. 여기서 '~라는 이름으로'는 'under the name of ~'라는 표현이 됩니다. 이 표현의 영어 발음 한국어 표기는 "아이 해브 어 레저베이션 언더 더 내임 오브 김철수"

 

일본어 표현은 「김철수という名前で予約しているのですが。」입니다. 「~という名前で」は”영어의 under the name of~”라는 표현이 됩니다. 이 표현의 일본어 발음 한국어 표기는 「김철수 또~유 나마에데 요야구 시데이루노 데스가」입니다.

 

 

숙소 호텔에서 사용하는 영어 일본어 표현 - 간단한 해외여행 외국어
숙소 호텔에서 사용하는 영어 일본어 표현 - 간단한 해외여행 외국어

 

 

2.숙박지 호텔에 뜨거운 물이 나오지 않을 때 영어 일본어 표현 : "죄송합니다, 뜨거운 물이 나오지 않습니다만."

 

먼저 영어표현은 "Excuse me, I can't get any hot water." 입니다. 국내의 호텔에서는 생각할 수 없지만, 의외로 해외 여행지의 저가 호텔에서는 자주 일어나는 일이니 이 표현은 매우 유용할 수 있습니다. 이 표현의 영어 발음 한국어 표기는 "익스큐즈 미, 아이 캔트 겟 애니 핫 워러." 입니다.

 

일본어 표현은「すみません、お湯が出ないんですが。」입니다. 이 표현의 일본어 발음 한국어 표기는 「스미마셍, 오유가데나인데스가」입니다.

 

 

3.식당 찾기 영어 일본어 표현 : "이 근처에 추천할 만한 식당이 있나요?"

 

먼저 영어표현은 "Are there any restaurants you could recommend around here?" 입니다. 이 표현의 영어 발음 한국어 표기는 "아 데어 애니 레스토란츠 유 쿠드 레커맨드 어라운드 히어?"입니다.

 

일본어 표현은「この辺でお勧めのレストランはありますか?」입니다. 이 표현의 일본어 발음 한국어 표기는 「고노헨데 오스스메노 레스토랑와 아리마스까」입니다. 호텔 직원에게 물어보는 것이 가이드북에 실려 있는 것보다 맛있고 저렴한 가게를 소개해 주는 경우가 많습니다. 꼭 이 표현으로 도전해보시기 바랍니다.

 

 

4.목적지 까지 가는 방법 질문 할 때 영어 일본어 표현 : "OO까지는 어떻게 가야 합니까?"

 

먼저 영어표현은 "How can I get to 000?"입니다. 이 표현의 영어 발음 한국어 표기는 "하우 캔 아이 겟투 000"입니다.

 

일본어 표현은「00へはどうやって行ったらよいですか?」입니다. 이 표현의 일본어 발음 한국어 표기는 「00 에와 도우 얏떼 잇다라 요이데스까」입니다. 00자리에 가고 싶은 곳 명칭을 넣어 주면 끝입니다. 요즘은 구글맵이 있어서 프론트에 방문할 기회도 거의 없어졌을지도 모릅니다만 알아두면 유용한 표현입니다.

 

 

5.콜 택시 부를 때 영어 일본어 표현 : "택시 좀 불러 주시겠어요? 또 가격 협상을 해 주시겠어요?"

 

영어표현은 "Could you call me a taxi and negotiate the price for me please?" 입니다. 영어 발음의 한국어 표기는 "쿠쥬 콜미 어 택시 앤드 니고시에잇 더 프라이스 포미 프리즈." 입니다.

 

일본어 표현은 「タクシーを呼んでもらえませんか?また、値段交渉をしてもらえませんか?」입니다. 일본어 발음의 한국어 표기는 「타쿠시오 욘데 모라에마스까? 마따 네단코오쇼오 시떼 모라에마센까?」입니다.

 

 

미국에서는 별로 경험한 적이 없습니다만, 유럽과 중국에서는 멍하니 있다가 택시가 돌아 갔다고 하는 분한 사건이 있었습니다. 트히 택시요금 바가지가 있는 여행지에서는 타기 전에 반드시 가격 협상을 해야 합니다. 외국어가 모국어가 아닌 나라에 갔을 경우는 외국어가 통하는 호텔 직원에게 택시에 타기 전에 가격 협상을 받는 것이 좋습니다.

 

 

 

반응형